e/Symbole

New Query

Information
has glosseng: The symbole, also called ar vuoc'h ("the cow"), was an object Francophone headmasters in public and private schools in Brittany, Occitania and North Catalonia would use as a means of punishment toward students caught speaking the Breton language, Occitan or Catalan during the 19th and 20th centuries.
lexicalizationeng: symbole
instance of(noun) the United States federal department that administers all federal programs dealing with education (including federal aid to educational institutions and students); created 1979
Education, Education Department, Department of Education
Meaning
Breton
has glossbre: Ar simbol, pe ar vuoch, a oa un dra (ur votez-koad da lakaat en e gerchenn alies) a veze roet dar vugale a veze tapet o komz brezhoneg er skolioù gallek. Do zro e challent reiñ anezhañ da unan anezhe a glevent o vrezhonegañ. An hini a veze ar simbol gantañ e diwezh an devezh a veze kastizet en un doare bennak gant ar skolaer. Evel se e tesked dar vugale n'eo ket hepken komz brezhoneg met eveshaat ha flatrañ an eil egile.
lexicalizationbre: simbol
Catalan
has glosscat: El Simbol, també anomenat senhal, sabot o vache (rossí), en bretó ar veroc’h, era un objecte usat en lensenyament francès per tal derradicar les parles autòctones. Fou especialment utilitzat a Bretanya i Occitània.
lexicalizationcat: Simbol
Esperanto
has glossepo: La simbolo (ankaŭ nomita ar vuoc’h -la bovino - en la bretona) estis objekto, kiun franclingva instruisto en lernejoj de Bretonio kaj Alzaco en la 19a jarcento kaj en la 20a jarcento transdonis al lernanto kaptita parolante regionan lingvon. Ĝenerale la lernanto poste devis kapti alian el siaj kamaradoj en la sama situacio kaj transdoni al li la objekton. La lernanto, kiu havis la objekton fine de la paŭzo, de la duontago aŭ de la tago estis punita (per trudlaboro, kromtaskoj, korpaj punoj, punrestado kaj ĝenerala primokado organizita de la instruisto...).
lexicalizationepo: simbolo
French
has glossfra: Le symbole (appelé également ar vuoch -la vache - en breton) était un objet que linstituteur francophone dans les école publiques et privées de France au et remettait en signe de punition à un élève surpris à parler dans sa langue régionale.
lexicalizationfra: Symbole

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint