e/Guillemets

New Query

Information
has glosseng: Guillemets (, or after French ), also called angle quotes, are line segments, pointed as if arrows (« or »), sometimes forming a complementary set of punctuation marks used as a form of quotation mark. The symbol at either end – double « and » or single ‹ and › – is a guillemet. They are used in a number of languages to indicate speech. They are also used as symbols for rewind and fast forward.
lexicalizationeng: guillemets
lexicalizationeng: Guillemet
instance of(noun) the use of certain marks to clarify meaning of written material by grouping words grammatically into sentences and clauses and phrases
punctuation
Meaning
German
has glossdeu: Guillemets ([]; Singular: Guillemet) sind spezielle Anführungszeichen, die durch je zwei spitze Klammern dargestellt werden. Diese Form der Anführungszeichen stellt im Französischen und den anderen romanischen Sprachen die normale Form des Anführungszeichens dar. Bei der Verwendung im Deutschen werden die Guillemets auch als umgekehrt französische Anführungszeichen, als Chevrons oder auch als Möwchen bezeichnet, daneben umgangssprachlich als „Gänsefüßchen“.
lexicalizationdeu: Guillemets
Persian
has glossfas: گیومه ( « » ) نمادی در نشانه گذاری است که برای دو منظور به کار می‌رود: * سخنی که به طور مستقیم از جایی یا کسی نقل شود. * اسم‌ها، عنوان‌ها، اصطلاحات فنی و یا علمی (فقط برای بار اول)
lexicalizationfas: گیومه
Dutch
has glossnld: De guillemet is een aanhalingsteken dat voornamelijk in het Frans gebruikt wordt en dat in vorm verschilt van de enkele (‘...’) of dubbele (“...” of „...”) aanhalingstekens die in het Nederlands gebruikelijk zijn. Het wordt voorgesteld als twee in elkaar geschoven chevrons die op hun kant liggen. De guillemet komt altijd in paren voor: « aan het begin en » aan het einde van een citaat of mededeling in de directe rede.
lexicalizationnld: guillemet
Norwegian
has glossnor: Sjevroner eller guillemets (« og ») er den typografiske termen for «korrekte» anførselstegn i norsk, brukt i sats eller andre formaterte dokumenter. Sjevroner synes (spesielt innenfor tekstbehandling) å bli utkonkurrert av anførselstegn, enten enkle eller doble, noe som blant annet skyldes at det ledende tekstbehandlingsprogrammet, Microsoft Word, på grunn av en programmeringsfeil ikke lenger automatisk støtter norske sjevroner. Muligens trodde de som jobbet i Microsoft at vi også på norsk bruker anglo-amerikanske anførselstegn. Det kan også skyldes at tastaturene på norske skrivemaskiner fulgte amerikansk eller tysk standard og bare hadde tegnet " som standard anførselstegn. Ikke desto mindre dominerer sjevroner fortsatt i bok- og avissats.
lexicalizationnor: sjevron
Media
media:imgGuillemets.svg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint