e/Face (self image)

New Query

Information
has glosseng: Face idiomatically meaning "dignity; prestige" is a fundamental concept in the fields of sociology, sociolinguistics, semantics, politeness theory, psychology, political science, and Face Negotiation Theory.
lexicalizationeng: Face
instance ofc/Chinese words and phrases
Meaning
German
has glossdeu: Einen Gesichtsverlust nennt man das plötzliche objektive oder subjektive Sinken des eigenen Ansehens, der Ehre oder des Respekts bei Freunden oder Anhängern, das tatsächlich oder vermeintlich durch einen konkreten Zwischenfall, wie eine Niederlage in einem Streit oder die Aufdeckung eines unangenehmen Geheimnisses, verursacht wird.
lexicalizationdeu: Gesichtsverlust
Dutch
has glossnld: Bij gezichtsverlies lijdt men een publieke afgang die afbreuk doet aan de eigen positie. In veel Aziatische landen is het vermijden van gezichtsverlies een onvervreemdbaar deel van de sociale interactie. Gezichtsverlies lijden kan bijvoorbeeld wanneer men beloftes niet kan nakomen, of wanneer men anderszins niet aan verwachtingen van anderen kan voldoen. Gezichtsverlies is een gemoedstoestand die een gevolg is van meningen van anderen. In de westerse samenleving kent men het begrip gezichtsverlies nauwelijks of niet. Als westerse tegenhanger qua gemoedstoestand kan schuldgevoel genoemd worden. Dit is echter een gevoel dat men zichzelf oplegt.
lexicalizationnld: gezichtsverlies
Polish
has glosspol: Twarz – klasa zachowań i obyczajów obowiązujących w Chinach i innych krajach Dalekiego Wschodu, związana z moralnością i autorytetem danej jednostki (lub grupy jednostek) oraz jej wizerunkiem w grupach społecznych, tj. jak rodzina, klan, guanxi, sąsiedztwo, współpracownicy itd.
lexicalizationpol: Twarz
Castilian
has glossspa: Rostro se refiere a dos conceptos distintos aunque vinculados en las relaciones sociales chinas. Uno es mianzi , y el otro es lian , los cuales son utilizados regularmente en el lenguaje cotidiano aunque no tanto en los escritos formales.
lexicalizationspa: rostro
Chinese
has glosszho: 面子是人際關係中的一种现象,在東方社會如中國等特別受到重視。具体定义不明,基本上意味给社会中每个人的尊重 。如果不给人面子,即是不尊重别人,可能会引起报复。如果有面子,一般会被认为是社会地位较高,更受人尊敬,而不过面子不够大,可能是因为在社会经济方面地位低下。“面子”是“社会脸面”,代表着个人在人生历程中由成就和夸耀所获得的名声以及被社会重视的声誉 。
lexicalizationzho: 面子

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint